通過(guò)國(guó)家扶貧政策,享受易地扶貧搬遷,圓困難群眾住房夢(mèng),讓搬遷群眾過(guò)上幸福安康的生活,同步實(shí)現(xiàn)小康生活的美好愿望。 |
此地在以前比較偏僻,當(dāng)?shù)氐娜藗円责B(yǎng)馬為生,由于此處馬較多而人們經(jīng)常在這里買馬賣馬形成了一個(gè)交易市場(chǎng),故取名為馬場(chǎng),政府搬到此處的一個(gè)小山保上辦公,小山保上有幾顆大樹作為方向的指引來(lái)辨別道路,后來(lái)政府就把馬場(chǎng)改為木引。 |
由布依語(yǔ)翻譯而得名。該地四周草叢遍地,于清朝時(shí)期有人發(fā)現(xiàn)后此地,帶著一批人遷移過(guò)來(lái)在此地上方進(jìn)行開荒造田耕作居住,故而得名叢里。 |
由于此地有一個(gè)山坡,當(dāng)?shù)厝司幼≡谏侥_下,每當(dāng)下雨起霧時(shí)總會(huì)看到一層層的大霧像云彩一樣圍繞著這山坡在轉(zhuǎn),故而得名云保。 |
因該地羅姓人家居多,而他們居住的地方相對(duì)平坦。 |
因苗語(yǔ)翻譯而得名。該地原盛產(chǎn)紅稗,可做紅稗粑吃,故而得名。 |
由苗語(yǔ)音譯而得名!熬弊值囊馑季褪侨说羲穆曇,不吉利,所以就順從連井的音譯叫做納猛。 |
因該地的海拔相對(duì)其他地方較高,故而得名。 |
該地名來(lái)源于布依語(yǔ)翻譯。因以前這里有一個(gè)爛泥塘,水牛平常愛在泥塘里滾泥,叫牛龍村,因牛字不雅,就改為宜龍至今。 |
因當(dāng)?shù)赜幸豢谒藗円郧岸家赃@個(gè)水井的水為生,為了方便記住而把此地叫做水井。 |
據(jù)說(shuō)以前有兩個(gè)人去趕集到此休息聊天,聊著聊著就睡著了,而當(dāng)他們醒來(lái)的時(shí)候他們買的東西不知去向,所以當(dāng)?shù)厝藗兙徒羞@擺落。 |
此地以前稱羅敖大隊(duì),1951年當(dāng)時(shí)上稅和公糧的進(jìn)度都比其他的大隊(duì)要快,在縣里面經(jīng)常受到表?yè)P(yáng),故取名為速進(jìn)。 |