“拉”在布依語中表示“下”、“地勢低洼處”。 |
寓意人民群眾安居樂業(yè),興旺發(fā)展。 |
據(jù)說以前“大苗”(苗族的一個(gè)分支)趕集的地方。 |
意即該地地形像舟船一樣。 |
意為希望全體村民聯(lián)合起來共同發(fā)展壯大。 |
意為希望全村飛黃騰達(dá),平平安安。 |
樂康系布依語譯音,意即用鋼板把水隔開,阻止山泉水下落。 |
布依語,“擺克”原為“擺客”,意即布依族人熱情好客。 |
寓意全新的村莊,全新的開始。 |
意為希望白龍鄉(xiāng)興旺發(fā)達(dá),萬事興隆。 |
原來此地經(jīng)常干旱,因此稱“干寨”。1960年水利修通后改稱甘寨。 |
意即原來房屋都是土坯房為主。 |
意即苗族人聚居的地方。 |
相傳該地有綠豆石,割柴草都在這些石頭上磨刀,讓刀鋒利,方便耕作,因而得名,意即該地有可以磨刀的石頭。 |
意即形容雞仔滿山遍地到處刨食。 |