“景罕(坎)”為傣語(yǔ),“景”意為鼎足。“罕”意為金子,“景罕”即金鼎足之意,意為金子城,故名景罕。 |
景罕,傣語(yǔ),“景”意為鼎,“罕”意為金子,因金鼎之足閃閃發(fā)光,故而得名景罕。 |
“曼軟”為傣語(yǔ),“曼”為寨子,“軟”為要,“曼軟”即為要(取)媳婦之意,本村為要媳婦而得名。相傳1千多年前,勐卯首領(lǐng)果成比帶人馬打獵,路經(jīng)此地,發(fā)現(xiàn)雙坡寺廟中有一個(gè)美麗的花女——南英寶(又稱(chēng)南占布)后娶為妻。為紀(jì)念親戚關(guān)系,將該地區(qū)及安營(yíng)扎寨之地取名為曼軟,F(xiàn)村民委員會(huì)駐地紅光,故名。 |
“曼面”為傣語(yǔ),“曼”為寨,“面”為分,“曼面”即分出寨子之意。本村是從大帕浪分出一部分景頗族村民另行立寨。因原大隊(duì)駐地曼面,現(xiàn)駐地老抗寨,故名。 |
“曼晃”為傣語(yǔ),“曼”為寨,“晃”為保護(hù)!奥巍奔幢Wo(hù)寨子之意,故名。 |
“廣宋”為傣語(yǔ),“廣”坡,“宋”高。“廣宋”即高坡之意,故名。 |