因清康熙年間蘇家在此居住得名蘇家街,民國年間改為蘇甲街,得名蘇甲。 |
因“布初”為彝語“博初”,意為村前有座山擋住的地方,后譯為布初。 |
因該地曾有一天然魚塘,得名魚壩。 |
因地處山箐,生長桂花,得名桂花箐。 |
因本村邊有一泉水井,得名水井。村委會駐小水井。 |
因“車嚕”系彝語“恥陸”,意為養(yǎng)山羊多的寨子,得名車嚕。 |
因該地四周高山,中間低矮,得名井底。村委會駐井底。 |
因該地過去小松樹叢林較多,得名小松樹。村委會駐小松樹。 |
因取駐地書布葛得“布”字,又取興旺發(fā)達之意,得名布興。 |
因該地梨樹較多,得名梨園。 |
因該地原為交通要道,曾有新開設的旅店,得名新店子。 |
因本村從前種瓜多,得名瓜寨。 |