茶漢素為蒙語,茶漢素意為白色的河水,故名。 |
古人放牧的地方稱馬場(chǎng)灣,民國(guó)18年魚兒店慘案,為躲避馬步芳隊(duì)伍對(duì)蒙古道村民的殘殺,蒙古道村群眾到馬場(chǎng)灣避難,因而有群眾聚居在該地,形成馬場(chǎng)灣村,故名。 |
民國(guó)18年魚兒臺(tái)慘案,為躲避馬步芳隊(duì)伍對(duì)蒙古道村民的殘殺,蒙古道村群眾到董家腦避難,因而有群眾聚集在此地,董家人占用放牧,解放后成為董家腦村,故名。 |
高陵,藏語“若隆”的譯音變音,意為奶子灣或奶子場(chǎng),小是漢語,小高陵是漢藏合語,故名。 |
大高陵,藏語若陵,譯意為奶子灣或奶子溝,故名。 |
因海拔較高,每次下雨都會(huì)拉起霧氣,上拉霧臺(tái)因此得名。后體制改革稱為上拉霧臺(tái)村村民委員會(huì)。 |
因地理特征而得名,意為經(jīng)常拉霧的山臺(tái)。 |
曲布灘為藏語,意為“塔”,因本村原有一藏族白塔,故名。 |
據(jù)說,清代末年,因村內(nèi)住有一戶馬氏人家,故命名為馬家灣村。 |
以前該地方是藏民放牧牛馬的地方,因此起名馬場(chǎng)臺(tái),后體制改革成立村委會(huì),稱為馬場(chǎng)臺(tái)村村民委員會(huì)。 |
據(jù)查,原名為東隆達(dá)瓦是清朝時(shí)期王公貴族的牧場(chǎng)駐扎地,解放后由村里的兩位文化人(李老和趙老)取東隆達(dá)瓦之“隆”字、取解放和平之“和”字,意為全村人民興隆和平。 |
加牙麻為山羊的意思,加牙麻為漢藏合語,意為馴化的山羊,故名。 |
此村以前叫陰濕莊,是因?yàn)槿藗兙幼≡诩規(guī)X梁山根,冬天日照在上午十一點(diǎn)五十分左右。1958年在愛國(guó)衛(wèi)生運(yùn)動(dòng)中獲全國(guó)愛國(guó)衛(wèi)生模范村,后經(jīng)有關(guān)部門批準(zhǔn)正式改為和平村,后體制改革成立村委會(huì),稱為和平村村民委員會(huì),故名。 |
尕莊村意為村莊小的意思,1949年住戶只有23戶而得名尕莊,后體制改革成立村委會(huì),稱為尕莊村村民委員會(huì)。 |
茶曲,茶,蒙語,“茶汗”(“察漢”),曲,藏語,水多的意思,藏語以放牧為主,河流、山泉遍布,有豐富的水資源,故命名為茶曲,翻譯成漢語為水多、水甜的意思,故而得名。 |