因社區(qū)位于涼水井鎮(zhèn)的鎮(zhèn)政府旁邊,境內(nèi)有一口清涼的水井,故得名涼水井。 |
因此地山坳上涼風(fēng)較大,故命名為涼山村。 |
因境內(nèi)土壤和巖石皆帶有紅色,故命名為紅巖底村。 |
因該村落座落于兩山之間,山上油茶樹較多,故命名為茶山村。 |
因此寨子是岳姓人家居住地,故命名為岳家寨。村委會(huì)座落于岳家寨,故命名為岳家寨村。 |
因北宋大觀元年(1107)張姓人家入住此地,故命名為張家山。村委會(huì)座落于張家山,故命名為張家山村。 |
因此地位于山路關(guān)口,原是場(chǎng)鎮(zhèn),便而得名為關(guān)口場(chǎng)。村委會(huì)位于關(guān)口場(chǎng),故命名為關(guān)口場(chǎng)村。 |
因此山坳處以前有簡(jiǎn)姓人家居住,便而得名為簡(jiǎn)家坳。 |
因此山灣處以前種有許多桃子樹,故命名為桃子灣。村委會(huì)座落于桃子灣,故命名為桃子灣村。 |
因在公社時(shí)期兩個(gè)高級(jí)社合并,希望村民團(tuán)結(jié)合心,為聯(lián)合大隊(duì),撤區(qū)并鄉(xiāng)后改為聯(lián)合村。 |
因早時(shí)此地沒有道路,人們下山較為苦難,故有人在這陡壁上開鑿了條盤山路,而稱此為難盤坡,后因諧音書寫為南盆坡,故命名為南盆坡。村委會(huì)座落于南盆坡,故命名為南盆坡村。 |
因此地有一山形似馬鞍,而得名為馬鞍山。村委會(huì)座落于馬鞍山,原為馬鞍山村,后又簡(jiǎn)稱為安山村,故命名為安山村。 |
因公社時(shí)期希望村民齊心協(xié)力搞生產(chǎn),而得名為同心大隊(duì),后來一直沿用,故命名為同心村。 |
因村境內(nèi)山巖較大,故命名為大巖村。 |
因此地山坡上原是毛姓人家居住,便而得名為毛家坡。 |