因相傳很久以前在這里住過一個叫阿皮孜的人,此人有點駝背,當?shù)厝朔Q其為“羅鍋”,所以將本村命名為阿番多克村!鞍⒎嗫恕,意為羅鍋。 |
因本村地勢凹凸不平,當?shù)厝朔Q其為”地勢不平的村子“,所以將本村命名為奧米夏村。“奧米夏”,意為地勢不平。 |
以同名山,以山得名!翱ψ尮潘瘛,意為黑山。 |
因本村附近有一座山,相傳山上的石頭是藍色的,所以將本村命名為科克喀依拉村。“科克喀依拉”,意為青色的山石。 |
因本村土地多為紅土地,故名。“克孜勒也爾”,意為紅色的土地。 |
因本村位于沙漠腹地,水資源匱乏,故名!皫鞝栨乜恕保鉃楦珊等彼。 |
從前往來者在此歇腳,故名!疤m干”,意為驛站。 |
因本村早年有一個叫尼薩的人在此開荒并定居,后經(jīng)繁衍形成村落,所以將本村命名為尼薩村。“尼薩”,為人名。 |
因本村地形狹窄,遠遠看起跟線一樣,當?shù)厝朔Q其為“窄的像線一樣的山溝”,所以將本村命名為塔爾薩依村。 |
因本村產(chǎn)鹽而得名。“吐孜魯克”,意為出鹽的地方。 |
因本村位于沙漠腹地,土地多為沙地,所以將本村命名為庫瑪提村!皫飕斕帷保鉃樯车。 |