“古浪堤”系藏語譯音,據(jù)傳永徽年間一戶人家為了宣揚(yáng),從西藏遷居此地,逐漸成村,因村處在九個(gè)峽谷匯合的最下邊,故名。“古浪堤”意為九谷底。 |
“香干”系藏語譯音,因村附近森林茂密,人們用木頭做圍墻,故名。“香干”意為木城。 |
“東當(dāng)”系藏語譯音,因本村居住在山梁上,故名。“東當(dāng)”意為山梁上。 |
“古浪河”系藏語譯音,因村地處九谷山腦,故名!肮爬撕印币鉃榫殴饶X。 |
“東果”系藏語譯音,因村地處山頭上,故名。“東果”意為山頭。 |
“古什當(dāng)”系藏語譯音,因本村居住在九溝之上,故名!肮攀伯(dāng)”意為九溝之上。 |
“才龍”系藏語譯音,本村附近都是放牧點(diǎn),故名!安琵垺币鉃榉拍翜稀 |
“拉德”系藏語譯音,本村原耕種觧什當(dāng)寺院的土地,是為寺院服務(wù)的部落,故名!袄隆币鉃榈钁。 |