因該社區(qū)轄區(qū)內(nèi)有一小區(qū)名為幸福苑小區(qū),寓意“生活快樂幸!薄 |
此社區(qū)位于東方紅農(nóng)場所處地域,意為“像東方升起的太陽一樣蒸蒸日上”,故名。 |
此社區(qū)位于和田-喀什火車運輸線路的葉城車站附近,故名。地名系漢語,意為“火車?康恼军c”。 |
因此社區(qū)辦公及管轄范圍位于育才路,故名。育才,意為“培育人才”。 |
因此地有陵墓,并生長有紅柳,因而得名。意為“紅柳陵墓”。 |
因此地以前有一家開水磨磨面的作坊,因而得名。意為“水磨坊”。 |
早年這里住有制木碗的人,因而得名?ㄋ梗鉃椤澳就搿。 |
亞比西,意為懸崖邊,故名。 |
此地是通往吐古其鄉(xiāng)的小路,路兩邊有多數(shù)人養(yǎng)駱駝,故而得名。吐古其闊恰,意為養(yǎng)駱駝人居住的巷道。 |
該社區(qū)辦公地點位于公園旁邊,故名。地名系漢語,意為“公共游園”。 |
該社區(qū)旁邊有一條名稱為烏斯塘博依水渠,該地名源自該條渠的專名。地名,意為“水渠邊。 |
紅旗社區(qū)名稱源自我國的國旗五星紅旗中的紅旗。地名系漢語,意為“紅色的旗子”。 |
此社區(qū)旁有耕地和林帶,具有濃厚的鄉(xiāng)村風光,故名。地名系漢語,意為鄉(xiāng)村風光。 |
葉城到素有“金果玉葉、銅鐵之城”的美譽,地名取自該句話中的金果。地名系漢語,意為“金色的果實”。 |
因位于團結(jié)路,故名。地名系漢語,寓意民族團結(jié)。 |