“多仁”藏文意為“石碑”。因從前該地曲美拉康寺廟的七萬僧伽,從東門出發(fā)后去到今納塘附近立石碑的地方而得名為“多仁”。 |
“拉貴”藏文意為“位于羊圈角落處的村莊”。因本村位于一個(gè)叫雜熱的羊圈角落處而得名。 |
桑珠普,藏文意為山溝里的福地。之前因本村位于山溝腹地而得名,本村于2000年整村搬遷至318國道沿線。 |
夏瑞,藏文意為逃跑之鹿。相傳,從前該地有一個(gè)叫貢布多吉的獵人在打獵時(shí),將箭射到一只母鹿的乳部,受傷的母鹿在奔跑時(shí)從乳房不斷漏出鹿奶,在沿途撒了一地,因此得名為夏瑞,如今本村沿途山峰邊際依舊可見較長的白色的痕跡。 |
”那塘”(又寫為“納塘”),藏文含義為“像鼻平地”。傳說,公元1042年,佛教大師覺沃杰▪巴丹啊底峽傳法游歷之此地時(shí),預(yù)言在這地貌形狀如象鼻一樣的平地,將來定會(huì)新建一座大寺廟,后來果然在此處立起了一座大寺廟,后人便命名為“納塘寺”,而該地也因此得名為“那塘”。 |
因本村原先為曲美宗政府所在之地,因此命名為“宗”。 |
“德”意為“安逸”,故名。 |
“曲美”意為“泉水”,故名。 |
“達(dá)措”藏文意為“看到既可感受到”的意思,故名。 |
相傳因本村從前為曲美卓瑪拉康寺廟聚集七萬僧伽舉行法會(huì)時(shí),燒火用料荊棘與怪柳等物存放的地方,因而得名為”切白。 |
“仁青林”意為“珍寶之地”,故名。 |
“熱旦林”意為“堅(jiān)固”,故名。 |
“帕倫”藏文意為“鹽堿泡地”。因本村為鹽堿泡濕地而得名。 |
因本村位于由美卓瑪拉康寺廟的外圍而得名。 |
”拉瓊”意為“小神仙”,故名。 |